×”×™×•× × ×¤×œ×” עלי קצת רוח שטות, ושלחתי כמה תרגומי ×©×™×¨×™× ×‘×˜×•×•×™×˜×¨. ×× ×™ מצטט ××•×ª× ×œ×›×ן כדי שישמרו ×ž×¤× ×™ ×”×בדון ×©×”×•× ×¤×™×“ הטוויטר ×”× ×¢×œ× ×ž×”×¨, ×•×’× ×œ×˜×•×‘×ª כל מי ×©×œ× ×§×•×¨× ×ותי שׅ
×ת הכל התחילה ו×× ×“×¨:
הו מ××ž× ×ž×™×”, מ××ž× ×ž×™×”/מ××ž× ×ž×™×”, ×ª× ×™ לי ללכת/בעל זבוב שומר ×ת השטן במיוחד בשבילי / בשבילי / בשביליייייייייייי #דברי××©× ×©×ž×¢×™×יותרטובב×× ×’×œ×™×ª
×ין לי כל סיבה לזלזל ביכולות ×”×ª×¨×’×•× ×©×œ ידידתי, ×בל הרגשתי ש×בד משהו בתרגו×, והצעתי שיפור:
הו ×מי, ×מי/×מי, ×©×—×¨×¨×™× ×™ לדרכי/בעל זבוב שומר ×ת השטן במיוחד ×œ×ž×¢× ×™ / ×œ×ž×¢× ×™ / ×œ×ž×¢× ×™×™×™×™×™
×ו-××– × ×–×›×¨×ª×™ ×©×¤×¢× ×‘×ª×™×›×•×Ÿ, תרגמתי במלו×ו שיר ידוע של מ×רק ×§× ×•×¤×¤×œ×¨, ×ž× ×”×™×’ "×–×ž× ×™× ×§×©×™×", והב×תי שורה ×חת כדוגמית, ×©×ª×•×¨×’× ×›×‘×“×™×—×” ×ž×›×•×•× ×ª בשיעור ×ž×©×¢×ž× ×œ×¤× ×™ 21 ×©× ×”:
ל×, ×–×” ×œ× ×¢×•×‘×“ / ×›×›×” תעשה ×–×ת /× ×’×Ÿ בקתרוס על התט"מ / ×ך ×–×” ×œ× ×¢×•×‘×“ / ×›×›×” תעשה ×–×ת / ×“×ž×™× ×œ×©×•×, פרגיות ×—×™× ×
מהקהל ירדו עלי ש×× ×™ ×œ× ×ž×‘×™×Ÿ ×ת השיר ככתבו, ××– הצעתי מקצה שיפורי×:
×× ×ª×¨×¦×• ×ין זו עבודה / ×›×›×” תדפקו קופה /× ×’×Ÿ בקתרוס על התט"מ / הו, זו ×œ× ×¢×‘×•×“×” / ×›×›×” תדפקו קופה / ×“×ž×™× ×œ×©×•×, פרגיות ×—×™× × #× ×©×ž×¢×™×•×ª×¨×˜×•×‘×‘×™×™×“×™×©
למי ×©×œ× ×”×‘×™×Ÿ, ×גב, תט"מ ×”×™× "×ª×—× ×ª טלויזיה מוסיקלית", ×”×œ×•× ×”×™× "Music TeleVision" מהשיר המקורי. ×œ×˜×¢× ×ª×™ על ×”×ª×¨×’×•× ×œ×™×™×“×™×© × ×ª×¨× ×—×™×–×•×§ מהקהל:
×–×” ב×מת × ×©×ž×¢ יותר טוב (×ו לפחות מצחיק) ביידיש: געלט פֿ×ַר ×’×Ö¸×¨× ×™×©×˜ ×ון מיידלעך פֿ×ַר פֿרייַ
בערב, × ×—×” עלי מוזה ודפקתי עוד כמה שורות, חלקן לפי בקשות הקהל:
סוס ×”×•× ×¡×•×¡/ ×מת ושריר/ ו×ין לדובב ×ותו/ ×–×” × ×”×™×¨/ מלבד כמובן/ ×× ×”×¡×•×¡ ×œ× ×ž×›×ן/ ××œ× ×ž×¨ ×ד הידוען #×× ×™×œ×שפרירהזכ××™
××‘× ×™ צור, פגוש ×ת משפחת ×בן צור/ ×ת עידן ×”×בן ×”× ×ž×™×™×¦×’×™× × ××ž× ×”/ מ"סלע ×§×™×•×ž× ×•" ×”× ×›×ן ×‘×™× × ×•/ כעמוד מספר על קדמת ×“× × #ל×יפה×תדרדרהל××”
×ž×—×™×œ×™× ×•×ž×¨×¢×™×“×™×/ ×ž×¡×ª×•×¨×™×™× ×•×ž×¤×—×™×“×™×/ ובסך הכל מגעילי×/משפחת ×”×ד×/ ×’×¨×™× ×‘×‘×™×ª × ×›×•×ª/ לביקור המשפחות/ מעוררי צווחות/ משפחת ×”××“× #לבקשתהקהל
עכב×יש, עכב×יש/ עושה כל מה שעכביש/ בכל מידה טווה קורי×/ דג ×’× ×‘×™× ×›×ž×• זבובי×/ השיתו ליבכן! ×”× ×” ×‘× ×”×¢×›×‘×יש!
יטוף ל××•×–× ×š זהב מילולי/ ×ך שקריו ×œ× ×™×¡×•×• ×ת שתיר××™/ עת ישק תדע × ×¢×¨×ª הזהב/ × ×©×™×§×ª המוות ×”×™×.. מזהוב ×”×צבע!
מר ×ישחול, ×—×œ×•× ×œ×™ הבהל/ עשהו החמוד שבכל התבל/ שפתיו ×”×©×ª×™×™× ×›×•×¨×“ ותלתן/ ספר לו שהלילה – חבל על הזמן
××™ ×©× ×‘×“×¨×•×, סמוך לשדרות/במעבה ×”× ×’×‘ ×•×”×“×™×•× ×•×ª/ בבקתת בוץ/×—×™ ×סף לוץ/×©×œ× ×œ×ž×“ ספרות ולשון/ ×בל × ×™×’×Ÿ בגיטרה כצלצל בפעמון/ לך ×סף לך/ ×™×”×™×” ×חלה
ולבסוף, מתוך ×©×™×¨× ×”×™×“×•×¢ של "יש מצב שיש ×œ×”× ×›×–×”":
×”×× ×”×•× ×’×¨×’×¨ ×ו ×ולי × ×§×•×“×”? / ×›×©×”×•× ×‘×ž×™× – × ×¨×˜×‘? לך תדע / ו×ולי ×”×ž×™× ×¡×•×¤×—×™× ×ותו? / ×יש החלקיק, ×ין יודע דמותו
×•×‘×•× ×•×¡ למי ×©× ×©×ר עד לפה ×‘×¡×‘×œ× ×•×ª – עוד תרגו×, חופשי מ×וד.
כשלכוכב תביע מש×לתך
×œ× ×ž×©× ×” הקב"× ×©×œ×š
כל מש×לות לבך
×™×¤×•×¨×’× ×•
ו×× ×ª×—×œ×•× ×¢×œ לבך בליל
גיבור, כל מה שתרצה תקבל!
שימו ש"ס במעטפה
וסעו
×¤×•×¨×˜×•× ×” ×והבת
×ת מי שבשבילה מזיע
×”×™× ×ª×¢×©×” לך טוב…
תממש לך ×¤× ×˜××–×™×”.
כמו ברק ×‘×™×•× ×—×•×œ
×¤×•×¨×˜×•× ×” תר××” לך מ×יפה הדג משתין.
שלח ×™×ž×™× ×” ×ת המש×לות
ובו×! תהיה בהל×, וה×מת ×’× ×× ×™.
אוי, זה פשוט מצוין!
את אישחלקיק לא הכרתי בכלל! זה פשוט ענק!
אבל אני חושש עכשיו שאני לא אוכל להוציא מהראש את הדבר הזה…
מה שגיא אמר.
ואני חושב ש "לבעל זבוב יש שד מוכן למעני" הוא תרגום מדויק יותר.
אישסוכר, תמהר, כי נמאס עליי מצבי. עבור מטבע קט, הלא תחזיר את הצבעים לחלומי?
ספינות כסף קסומות, אתן נושאות סוודר, קולה, ואת מרי-ג'יין המתוקה
http://www.youtube.com/watch?v=g_OHry9Nf0Y
אני חושב שקוק ומרי ג'יין מדברים על קוקאין ומריחואנה ולא שום קוקה קולה, אז אל תתקן לי את התרגום 🙂
טוב.
ג'ימי ג'ימי ג'ימי הוא איש אחרי חצות. האם לא יעזור לי להבריח את הצללים?
ג'ימי ג'ימי ג'ימי הוא איש אחרי חצות. קחני דרך האפלה לשבר היום
אבל הרעיון הוא לא שירים אזוטריים אלא מוכרים…
מה אזוטרי בגימי גימי גימי? ומה מוכר באישחלקיק?
גלגל ענק, המשך להסתובב! מרי הגאה, המשיכי בבער!
מתגלגלים מתגלגלים מתגלגלים על הנהר
מספיק מוכר?